dimanche 29 novembre 2015

VERITAS



Hello!

Il y a une semaine, je me suis évadée de NY le temps d'un week-end, que j'ai passé à Boston avec mon amoureux. Nous avons arpenté les rues de Beacon Hill et les allées de Boston Common, nous avons suivi la freedom trail line. Nous sommes tous deux d'accord pour dire que Boston est une très, très jolie ville, chargée d'histoire : rien à voir avec NYC. Certaines rues nous ont fait pensé à Londres, l'architecture y était plus européenne, l'ambiance était plus calme, plus charmante, moins électrique qu'à New York.
Parmi ma liste de choses à faire absolument dans cette ville, il y avait bien sur la visite du campus d'Harvard. Il était comme je me l'étais imaginé ! On s'est demandé si on n'allait pas changer d'école. D'ailleurs, mon bonnet a la couleur de l'école, donc je suppose qu'avec mon sac à dos de touriste on a pu me prendre pour une étudiante.


Two weeks ago, I escaped NY for a week-end, which I spent in Boston, MA, with my boyfriend. We've walked Beacon Hill streets and Boston Common pathways, we followed the Freedom Trail line. We both agree that Boston is a very, very pretty town, with a lot of history : nothing to see with NYC. Some streets reminded us of London, the architecture was more European-like, the atmosphere was more peaceful, more charming, less electric than in New York.
On my Boston to-do list, there of course was visiting Harvard University campus. And it was like I imagined! We wondered if we wouldn't like to switch school. By the way, my beanie was the same burgundy as Harvard's, so I guess that with my tourist/student backpack, I may have been mistaken for a student.


Pull/sweater : Polo Ralph Lauren
Chemise/shirt : H&M
Jeans : Zara
Sneakers : Adidas Stan Smith
Bonnet/beanie : H&M
Sac/bag : Herschel 
Bijoux/jewels : Pandora, Agatha, Marc Jacobs


Bisous,









Photos : Etienne

PS: Jouez à "Où est Etienne?" sur ce post ! Il se cache sur l'une des photos.
PSS: Si un jour vous allez à Boston, allez manger un brunch ici. De rien.

mercredi 18 novembre 2015

Nouveaux formats de défilé // New show formats

Depuis qu'ils existent, le format des défilés a évolué. D'une présentation théâtrale qui mettait les vêtements d'une collection en situation, nous sommes passés à des défilés qui durent 15 minutes, qui vont droit au but : montrer une collection de façon efficace. Puisqu'une fashion week ne dure qu'une semaine (comme son nom l'indique) et que pendant ce court laps de temps, de nombreux créateurs montrent leurs collections, il faut savoir tenir le chrono.
Mais justement parce que tout le monde fait pareil, certains inventent de nouveau formats innovant, qui font la différence, et dont on se souvient.
Perso, je ne me suis toujours pas remise de ce défilé Alexander McQueen où une fille portait une robe blanche, se tenait debout sur une plaque tournante, et avait de la peinture projetée sur elle :


Since the day they exist, fashion shows have evolved a lot. While before, it was more a theatrical representation that was putting the clothes of the collection in situation, now fashion shows are 15 minutes-long straight forward and efficient shows. Fashion weeks last a week, and during this short amount of time, many designers show their new collections, so a show can't be much longer than that.
But precisely because everyone is doing the same thing, some invents new innovant show formats, in order to make a difference, and to be remembered.
I am personally not over this Alexander McQueen show, where a model was wearing a white dress, was standing on a turning support and being thrown paint at :




Bon, ok, c'était pour la collection printemps été 1999. Oui, j'avais 6 ans. Bon, j'avoue, j'ai découvert ce défilé quelques années plus tard, mais il m'a marqué quand même.
C'est une image qui frappe, dont on se souvient. D'ailleurs, je pense que personne n'est prêt d'oublier le grand McQueen, donc c'était bien joué de sa part.


Well, yes, it was for his spring summer 1999 collection. Ok, I was 6. Well, I must say I discovered this collection years later, but still, I still remember it today.
This image is memorable. By the way, I think nobody will forget about the great McQueen before a long, long time, so it was a good idea.


Autres exemples / Other examples :
La pièce de théâtre de Opening Ceremony // Opening Ceremony's theater play 
Le défilé holographique de Ralph Lauren // Ralph Lauren 4D Holographic show
Défilé Misha Nonoo sur Instagram // Misha Nonoo show on Instagram


A plus!



samedi 24 octobre 2015

La beauté sera toujours rayée


Cette semaine, on revient un peu sur la fashion week de Paris. Je vais vous parler d'un défilé en particulier, j'ai choisi celui de Sonia Rykiel, parce que je ne pouvais pas me limiter à 3 lignes dans cet article pour en parler !
Sonia Rykiel est l'une de mes maisons préférées (Au cas où vous ne seriez pas encore au courant). Je ne suis quasiment jamais déçue par un défilé Rykiel, allez savoir pourquoi. J'aime l'esprit de la maison.

This week, we talk about Paris fashion week again. I'm going to tell you about one show in particular, I chose Sonia Rykiel's one, because I just couldn't limit myself to a few lines about it in this article.
Sonia Rykiel is one of my favorite brand (In case you don't already know). I'm almost never disappointed by a Rykiel show, I don't know why nor how they do that. I just like the maison's spirit.


Ce défilé printemps/été 2016 ne fait pas exception. J'ai beaucoup aimé les couleurs, qui sont, à mon sens, très Rykiel. Je suis une grande fan de paillettes aussi, donc je suppose que c'est pour ça que j'ai tant aimé cette collection. le thème était "Les oiseaux de nuit". Julie de Libran, leur actuelle talentueuse directrice artistique, a repris le motif de l'hirondelle comme thème de la collection, qu'on voit apparaitre par petites touches, en motif oversize à paillettes sur un sweat (Je veux ce puuuuuull !), comme bijou sur une ceinture... L'inspiration, c'est un peu la night life de Saint Germain.
Le défilé avait lieu dans leur magnifique grande boutique, située 175, boulevard Saint Germain des Prés. L'ambiance du défilé y était donc unique, rien à voir avec les tentes en plastique.


This spring/summer makes no exception. I loved the colors, which are very Rykiel I think. I also am a big glitter fan, so I guess that's why I loved this collection so much, too. The theme was "Night Owl". Julie De Libran, their current designer, re-used this very Rykiel swallow pattern for the collection theme, which we see in many different ways : small ones, oversized glitters ones on a sweater (I want that sweateeeeeer!), swallow shaped jewels on belts... The inspiration clearly is Saint Germain's night life.
The show took place in Sonia Rykiel magnificent boutique, located on 175 boulevard Saint Germain des Prés. The atmosphere of the show was unique, nothing to do with those placates tents.



Le travail de Julie de Libran pour la marque de Saint Germain des Prés est très bon, elle parvient à réinventer, renouveler les codes de la marque tout en gardant les signes distinctifs. Si j'avais une petite remarque à ajouter, c'est le manque de maille et de rayures. La marque Rykiel est rattachée à ces deux éléments, et je les trouve trop rares dans cette collection. Bien sur, il faut innover, mais je suppose qu'il faut aussi savoir garder quelques éléments clés.

Julie De Libran's work for Sonia Rykiel is very good, she succeeds into reinvent and renew the brand's codes while keeping most of the key elements that it is famous for. I'd just say that this show would have been perfect if there had been more stripes and more knitted sweaters. Rykiel is well known for this 2 key elements, which I found to rare to be found in this collection. Of course, innovation is important, but I guess some key elements need to be kept around.


Et oui, la beauté sera toujours rayée !
à bientôt,


samedi 10 octobre 2015

Le Fashion month est fini ! // Fashion month is over!

Le mois de septembre est intense dans l'industrie de la mode . Je pense que je ne vous apprends rien si je vous dit que c'est le mois où les plus grandes maisons de mode présentent leurs collections printemps/été pour la saison prochaine. Tout se passe à New York, puis à Londres, Milan, et enfin, Paris.
Au cas où vous auriez dormi/ hiberné / habité dans une grotte au cours du mois dernier, je vais vous faire un recap' des informations et des événements immanquables (selon moi), par ordre chronologique.
Bref, qu'est-ce qui s'est passé dans le monde de la mode le mois dernier ???

September is pretty intense for the fashion industry. It is the month when the greatest fashion houses present their spring summer collections for the upcoming season, but I don't think you're learning anything here. Everything happens in New York, and then London, Milan and finally... Paris.
In case you've been hibernating / sleeping / living in a cave for the whole month, I'm going to sum up all the biggest informations and events (according to me), in chronological order.
In short; what happened in the fashion world last month???


1. Le défilé Givenchy  //  Givenchy show

Je vous en ai déjà parlé ici, mais je pense que même avec un peu de recul on peut dire que ce défilé fait partie des événements majeurs de ce mois. Plus de 1000 personnes ont pu le voir en vrai, y compris des "monsieur tout-le-monde". Et ça, c'est plutôt nouveau. Riccardo Tisci a vraiment su créer l'événement autour de ce défilé.

I talked about this (here) already, but I reckon that even stepping back, it can be said that this show is part of the major events of this month. More than 1000 people actually attended the show, included  some Mr.Average. And this is new. Riccardo Tisci really knew how to create a buzz with his show.


2. Le défilé Marc Jacobs  // Marc Jacobs show

De plus en plus, les défilés prennent des formes originales. Forcément, il faut un peu se différencier dans cette jungle ! Celui de Marc Jacobs avait pour thème le monde de la scène et du théâtre, donc il avait lieu au Ziegfeld Theater, et les mannequins étaient comme des stars de théâtre, à défiler sur un tapis rouge en dehors du théâtre avant d'y entrer. Bravo Marc !

More and more, fashion shows have original forms. Obviously, you need to make a difference to be noticed in this jungle! Marc Jacobs' show's theme was the theater world, so it took place at the Ziegfeld Theater, and the models were like theater stars, walking on a red carpet outside the theater before walking in. Congrats Marc!


3. Le défilé Burberry sur snapchat  //  Burberry show on snapchat



Encore un défilé original. Burberry a présenté sa collection printemps/été au même endroit que depuis quelques saisons, mais cette fois, il était possible d'y assister virtuellement via snapchat. C'est plus que nouveau, c'est du jamais vu. Je trouve ça très frais, très marrant, et c'est vraiment à leur honneur !

Again, it was an original show. Burberry presented their spring/summer collection in the same place as since a few seasons, but this time, you could attend it virtually on Snapchat. It's more than new, it had never been seen before. I find it fresh and funny, you have to give them credit for that!


4. La lettre ouverte de Gigi  //  Gigi's letter



En plein milieu du mois, Gigi Hadid, cette mannequin de plus en plus demandée dont on commence bien connaitre le visage s'est exprimé sur son instagram. Elle a évoqué les critiques qui lui sont régulièrement faite. C'est vrai qu'elle n'est pas aussi fine que les mannequins plus traditionnelles et que d'une certaine manière, elle ressemble à une fille "normale" (si on peut vraiment définir le "normal" d'une personne...). Les choses changent un peu. Le monde de la mode n'a jamais été aussi ouvert, et c'est vrai à tous les niveaux. De toute façon, si elle est sur tout les podiums de la saison, c'est qu'il y a une raison ! Go, Gigi, go !

In the middle of the month, Gigi Hadid, this increasingly popular model whose face is more and more well-known, expressed herself on her instagram. She evoked the critics she often gets about her body. Truth is, she's not as skinny as the more traditional models, and in a way, she looks more like a "normal" woman (if "normal" can really be defined for a person...). But things change a little. The world of fashion has never been so open and open minded. Anyway, if she is everywhere this season, there must be a reason for it! Go Gigi go!


5. Des selfies chez Dolce&Gabbana  //  Dolce & Gabbana 's selfies


Chez D&G, Les mannequins se prenaient en selfie sur le catwalk. Je ne sais pas trop quoi en penser ; cool ou légèrement ridicule ? En tout cas, ils ont su attirer l'attention sur le défilé, et ça, c'est bien joué.

At the D&G show, models were taking selfies on the catwalk. I still don't really know what to think about it : Cool or ridiculous? In any case, it did attract attention, and this is well done.



6. Une colline de fleurs au défilé Dior  //  A flowers hill at Dior's show


Je ne me suis toujours pas remise de l'installation impressionnante du défilé Dior : un dôme de 400 000 fleurs sur la Cour Carrée du musée du Louvre. Je trouve ça tellement fin, tellement élégant ! Regardez la mise en place de l'installation ici. Le défilé en lui-même était magnifique, je trouve le travail de Raf Simons pour la maison fantastique. Vous pouvez revoir le défilé à 360° sur le site de Dior.

I am still not over the magnificent installation for Dior's show : a 400 000 flowers dome near the Louvre. I find it so relevant and elegant ! Check the set up of this installation here. The show itself was beautiful, I find Raf Simons' work for the French house fantastic. You can see the show again here.


7. La soirée anniversaire des 95 ans de Vogue Paris  // Vogue Paris 95 anniversary party


Vogue Paris a 95 ans ! Regardez les photos de la soirée ici.
Vogue Paris is 95! Check the party pictures here.


8. La dernière collection Balenciaga par Wang//  Last Balenciaga collection by Wang

Après 3 ans à la tête de la direction artistique de Balenciaga, Alexander Wang a décidé de se consacrer à sa propre marque. Le salut d'Alexander, à la fin du défilé, était un peu dingue ! Voyez par vous-même.

After 3 years as the designer of Balenciaga, Alexander Wang decided to focus on his own brand. His goodbye, at the end of the show, was kind of crazy! See for yourself.


9. SONIA RYKIEL


Sonia Rykiel, c'est mon coup de coeur. Encore, et toujours. Bravo Julie !
Sonia Rykiel is my all-time favorite. Forever and ever. Congrats Julie!


10. Chanel Airlines


Bon, on ne va pas mentir, CHAQUE défilé Chanel est super attendu, chaque année. Cette année n'a pas fait exception, et on n'a pas été déçu ! J'ai beaucoup aimé le thème, les couleurs et les silhouettes.

Ok, let's not lie, EVERY SINGLE Chanel show is very expected, every year. This year was no exception, and no one were disappointed! I really liked the theme, the colors and the silhouettes.

lundi 5 octobre 2015

Marsala mon amour

Aujourd'hui, on parle de couleur !
La couleur est un élément clé dans la mode, un language relativement universel, le plus clair de tous.
Et si je devais choisir une couleur "clé" pour la saison à venir, ça serait forcément une nuance de bordeaux. Le rouge est ma couleur préférée, en particulier lorsqu'il se présente dans des nuances plus foncées et plus profondes. Exemple : la robe d'un bon vin rouge (de Bourgogne bien sur). D'ailleurs, c'est marrant parce qu'en français, cette couleur rouge foncée est souvent appelée "Bordeaux" (ce qui a surement quelque chose à voir avec le vin, donc). En anglais, on dit "Burgundy", c'est à dire Bourgogne (Ce qui est encore lié au vin, bien sur). Je suis née à Dijon, donc je vote pour Burgundy.

Today, let's talk about color!
Color is a key element in the fashion industry, it is a rather universal langage, the clearest and best understood.
And if I had to chose one key color for the upcoming season, it would have to be a burgundy tone. Red is my favorite color, especially in its darkest & deepest tones. Example : the robe of a good red wine (from Burgundy of course). By the way, it's funny because in French, a dark red is called "bordeaux" (a French région well known for its wines). In English you'd say "burgundy" (which means "Bourgogne", another French région well known for its wine). I was born in Burgundy's capital city, Dijon, so i'll go for burgundy. 





Bien sur, il existe bien des "Bordeaux" différents. Pour cet article, je vais parler d'un bordeaux en particulier : le Marsala.
Marsala est officiellement LA couleur de l'année 2015, c'est Pantone (le roi de la couleur) qui l'a dit.

Of course, there are many different kind of burgundy out there. For this post, I'll talk about one particular one: Marsala.
Marsala officially is THE color of the year 2015. Pantone (king of color) said it.



  
C'est un rouge profond et chaud, naturel, qui tire vers le marron. 
Voilà quelques exemples de Marsala, vu sur les podiums.

It is a deep and hot red, also very natural, which has brown tones in it.
Here are a few examples of Marsala, seen on shows.


Sonia Rykiel  //  Burberry Prorsum  //  Stella McCartney


____________________________


à plus !

mercredi 30 septembre 2015

Ralph Lauren S/S 2016 Review

Cette semaine, on parle rapport de défilé ! La fashion week de Paris vient de commencer (Youpiiii !), mais celles de NY, Londres et Milan sont terminées. J'ai pour mission de vous parler d'un défilé, j'ai choisi la collection de Ralph Lauren, qui restera parmi mes coups de coeur de la saison.

This week, let's talk about fashion shows! Paris fashion week has just started (Yaaaay!), but NY, London and Milan ones are over. My mission is to tell you about one show, I chose Ralph Lauren one, which will most probably remain one of my favorite.


Ralph Lauren a créé pour l'été prochain une collection très preppy et moderne, mais assez casual. Je trouve ces tenues parfaitement bien équilibrées : les pièces plus casual sont portées avec des vêtements plus structurés. par exemple, une chemise rayée bleue et blanche associée à un large pantalon blanc, et un pull en maille bleu navy jeté sur les épaules : la tenue est dynamique. Dans l'ensemble, les silhouettes étaient très classes et souples.

Ralph Lauren created a preppy & modern yet casual collection for next summer. I find outfits are very well balanced : casual pieces are worn with more structured garments. White & blue stripped shirts with white large pants, and a knitted navy blue sweater ties around the shoulders makes the silhouette dynamic. Generally talking, silhouettes were very classy and soft.


Certaines tenues étaient plus colorées, ça donnait beaucoup de peps au défilé. Cette chemise flashy/arty donne à une silhouette simple un nouveau twist. ça m'a un peu rappelé la collection Fendi P/E 2010, que j'avais adoré, où les mannequins portaient des tenues très preppy et classiques avec un rouge à lèvres vermillon super flashy ; j'adore ce genre d'équilibre.

Some outfits were more colored, it gave energy and modernity to the rest of the show. This arty-geometric bright-colored shirt gives the outfit a whole new twist. It reminded me of Fendi S/S 2010 show, in which models had a rather classical/preppy outfit and a bright lipstick ; and I love that kind of balance.


Si cette couleur camel était discrète jusque là (vues sur les ceintures seulement, par exemple), elle devient plus présente à ce moment du défilé. Ces pièces en cuir camel renforcent l'effet preppy, surtout associées avec du blanc et du bleu marine. Je trouve que cela donne une certaine force aux silhouettes, mais le tout reste très classe et équilibré.

This tan/camel color was discreet so far (only seen on belts for example) but gets more present at this stage of the show. Those camel leather items really reinforce the preppy style, especially associated with white and navy blue. They give silhouettes strength but it all remains very classy and balanced.



A la fin du défilé, il y avait tout une série de robes longues ayant une coupe assez large, ce qui les faisait flotter autour des silhouettes. Aussi bizarre que cela semble de le dire maintenant, je m'imagine très bien les porter cet été 2016 (oui, dans un an quoi).

At the end of the show, there were a serie of maxi-dresses with a rather large fit, which made them float around the silhouettes. As weird as it is to say it now, I imagine myself wearing this kind of dress very well next summer (yes, in a year).

______________________________________

C'était difficile de ne choisir qu'UN défilé cela dit. J'ai aussi adoré :
It was hard to chose ONE show only! I also loved:

Marchesa / Simply dreamy.
Fendi / All about red and volume
Burberry / Inspiring London vibes
DKNY / Working girl garments : minimalist & empowering
Moschino / All-time funniest.


Bisous!








Photos : Vogue.com

samedi 26 septembre 2015

Coney Island vibes


Hello!

Peux-tu vraiment être considérée comme un vraie blogueuse mode new yorkaise si tu n'as pas pris de photo à Coney Island ? Je ne crois pas !
Ouf, c'est chose faite pour moi ! Je suis allée au bout de la ligne N du métro la semaine dernière avec les copines, on a passé l'après-midi dans cette partie de Brooklyn et c'était super chouette.
Coney Island, c'est un peu une ambiance à part. Quand on y pense, c'est quand même un endroit qui réuni plage, manèges, churros aux Oréos et hot-dog de chez Nathan's ! 

Can you really be considered as a real NY fashion blogger of you haven't taken pictures in Coney Island? I don't think so!
Luckily, I did it! I went to the end of the N line last week with the girls, we spent the afternoon in this part of Brooklyn and that was great.
Coney Island has a unique atmosphere. Thinking of it, it is a place that gathers a beach, roller coasters, oreo churros and Nathan's famous hot dogs!


Jeans : VeroModa  //  Top : Abercrombie&Fitch
Ballerines : Minnetonka  
Bag : Ebay  //  Lunettes : Pimkie
Watch : Marc Jacobs  //  Bracelets : Pandora, Home-made et Forever21
Rings : Agatha et FIT Style Shop  //  Earrings : Forever21











Merci à Camille & Camille !


à bientôt,



mercredi 23 septembre 2015

Tendances repérées dans les rues de NY // Trends spotted in NY streets

New York fait clairement partie des capitales mode de cette planète (même si Paris demeure la première à mes yeux). On y décèle les tendances avant qu'elles se généralisent, et c'est l'objet de l'article aujourd'hui ! Je suis partie à la recherche des tendances dans les rues de la ville.

New york clearly is one of this planet's fashion capitals (even though Paris remains number one for me). You can find out about trends before they reach the rest of the fashion world, and this is what today's article is going to be about ! I searched those trends through the city streets.



Chaque saison, c'est la même chose : "quelle est la longueur des jupes cette année ?". Mini, maxi, midi, autres variantes ? Je crois que cette année, il y a un peu de tout, comme si la sphère mode avait du mal à se décider. Mais je trouve qu'on voit de plus en plus la longueur midi, c'est à dire celle qui arrive au niveau du genou, voir un peu en dessous. Et ça, c'est relativement nouveau.

Every season, same thing happens : "What is skirts' length going to be this year?". Mini, maxi, midi, other? I reckon that this year, pretty much everything can be found, as if the fashion world could hardly make a decision. But I also think that what can more and more be seen around here is the midi length, the one that reaches the knees, or sometimes even below the knees. And that is comparatively new.





Je ne nie pas une seule seconde que cette deuxième tendance est liée à mon arrivée récente à NY. Peut être qu'en fait, tout ceux qui arrivent à NY pour la première fois sont inspirés par cette couleur. Les taxi, les sacs en plastiques Forever21, les cartes de métro, la signalisation... Je vois ce jaune franc un peu partout et je le retrouve dans les silhouettes des gens, avec parcimonie. 

I don't deny that this second trend I found out about might be linked to my new arrival in the city. Maybe everyone who's newly arrived in NYC is inspired by this color. Taxi, Forever21 plastic bags, metro cards, street signs... I see this bright yellow pretty much everywhere and see little touch of it in people's outfit.


_______________________________



Note à moi-même 1: Investir dans un bon appareil photo, un jour.
Note à moi-même 2: Prendre discrètement les gens en photo dans la rue ne fait pas de toi un agent secret.

Note to self 1: Invest in a good camera, one day.
Note to self 2: Discreetly taking pictures of people in the street doesn't mean you are a secret agent. 

à bientôt !





dimanche 20 septembre 2015

#NYFW

La Fashion Week de New York, c'est terminé ! Mon blog n'étant pas aussi connu que celui de Chiara, je n'ai pas accédé à tous les meilleurs défilés. Mais ce n'est pas pour autant que je suis restée chez moi ! Voici ce que j'ai fait pendant la tant-attendue NYFW...

New York Fashion Week is over! My blog isn't as famous as Chiara's, so I wasn't invited to the best shows. But that doesn't mean I stayed home! Here is what I did during the so-called NYFW...


1. Voir le défilé Givenchy sur internet // Watching Givenchy's show on the internet


J'aurais voulu y assister en vrai, bien sur. Avec les 60 places réservées aux étudiants du FIT, et les 820 places pouvant être réservées gratuitement sur le site officiel de Givenchy, j'avais un peu d'espoir. Mais bien sur, j'étais loin d'être la seule intéressée. Mais comme beaucoup de marques le font maintenant, tout le monde pouvait regarder le défilé en live sur internet ! J'avais prévu autre chose à cette heure là, mais je me suis rattrapée le lendemain en regardant la vidéo YouTube.
C'était surement le défilé le plus attendu de la FW de NY. Givenchy, c'est français, mais comme ils viennent d'ouvrir une belle boutique ici, ils ont voulu marquer le coup en présentant leur nouvelle collection à NY devant plus de 1000 personnes. Et Riccardo Tisci a vu les choses en grand. Un magnifique défilé présentant quasiment 100 silhouettes (homme et femme) le long de l'Hudson River, avec décor impressionnant et concert. A la hauteur de nos attentes.

I wish I could have attended it for real, of course. With the 60 seats reserved for FIT students, and the 820 seats which could be reserved online for free on Givenchy's website, I had hope. But of course, I was not the only person interested. But as many brands do so now, everyone could watch the show online! I had other plans at that hour so I watched it the day after on YouTube.
It probably was the NYFW most eagerly-awaited show. Givenchy is French, but as they've just opened a new store here, they wanted to mark the occasion and present their 2016 S/S collection in NY in front of more than 1000 persons. And Riccardo Tisci thought big. An amazingly beautiful show, presenting almost 100 silhouettes (men & women) next to the Hudson River, with an impressive setting and a live-concert. Just as much as we expected.


2. Aller au pop up café de Garance Doré // Going to Garance Doré's pop up café


Voilà ce que j'ai fait pendant que le défilé Givenchy avait lieu ! Je me suis rendue à SoHo, au pop up café organisé par Cointreau, Garance Doré et son équipe ! Ce café a été ouvert 3 jours, j'y suis allée le troisième. Elle a commencé par interviewer Aurélie Bidermann, créatrice de bijoux française. Et plus tard dans la soirée, 4 jeunes humoristes se sont succédées sur la scène pour nous présenter leurs sketchs ! Le tout accompagné de cocktails au cointreau et de petits mets très français. J'ai passé une excellente soirée et j'ai rencontré plein de gens intéressants (y-compris Garance, ce qui a fait ma journée).

Here is what I did during Givenchy's show! I went to Soho, to the Pop up café organized by Cointreau, Garance Doré and her team. This café was opened 3 days, I went there on the third day. She started by interviewing Aurélie Bidermann, a French jewels designer. And later this night, 4 young comedians went on stage and made us laugh real hard. This came along the Cointreau cocktails and those delicious French mini dishes. I had a great night and I met many interesting people there (included Garance, which - to be honest - made my day).

3. Aller à la boutique BirchBox // Going to BirchBox SoHo store


Je suis aussi allée à une soirée organisée dans la boutique de BirchBox, à SoHo. Un moment agréable dans une boutique très chouette, où pour tout achat, ils t'offraient ta birchbox personnalisée (seul endroit au monde où l'on peut faire ça, pour l'instant). Il y avait aussi des bonbons et un DJ. Ce n'était surement pas l'événement de la semaine, mais c'était très sympa et j'étais ravie de repartir avec ma petite boite remplie par mes soins de petits produits que j'aime.

I also went to an event organized in the SoHo BirchBox store. It was a nice moment in a very cute store, where for any purchase, you could get your home-made Birchbox (the only place in the world where you can do it - at least for now). There also were candies and a DJ. It surely wasn't THE event of the week, but it was still very nice and I was glad to go back home with the little box I filled myself with product I like.


4. S'inviter au défilé P/E 2016 de Wendy Nichol // Inviting myself to Wendy Nichol's S/S 2016 show


Pour le coup, j'ai eu pas mal de culot. Je suis arrivée devant l'endroit du défilé, pas loin de mon école. J'étais là pour prendre en photo des gens stylés, pour un autre article à venir. Mais une fois devant, j'ai décidé que je préférerais voir le défilé. Donc j'ai tenté. Je suis arrivée devant une dame qui tenait une liste de personnes et qui m'a demandé mon nom. Je lui ai dit directement "Je ne suis pas sur la liste, mais je suis étudiante au FIT et j'aimerais regarder ce défilé". Je ne sais pas encore si "FIT" est un mot magique, mais elle m'a répondu, après avoir consulté une de ses collègues "ok, allez vous assoir là-bas". J'ai donc assisté au défilé de Wendy Nichol, une coupe de Champagne à la main. Tout était très beau : l'endroit, la musique, et les tenues bien sur. Légères mais un peu gothiques en même temps. Une belle découverte.

For this one, I was pretty daring. I arrived in front of the location of the show, not too far from my school. I was there to take pictures of stylish people, for a soon-coming blog article. But once there, I decided I'd rather actually attend the show. So I tried. I arrived in front of a lady holding a list of names and she asked what mine was. I directly answered "I'm not on that list, but i'm an FIT student and I'd love to attend this show". I still don't know if "FIT" is a magic word, but she eventually said, after talking to one of her colleagues "ok, you can sit here". So I attended Wendy Nichol's show, a glass of Champagne in hand. Everything was incredibly beautiful : the place, the music, and of course, the outfits. Soft and delicate with a goth edge. A nice discovery.


5. Se rendre au défilé Marc Jacobs et rien voir à part Sofia Coppola // Going to Marc Jacobs' show and see nothing except Sofia Coppola


C'était le dernier événement majeur de la FW, et j'avais l'adresse. Mais j'avais cours en même temps, aussi. Donc une fois le cours fini, j'ai couru dans le métro, et je suis arrivée à l'endroit. C'était trop tard, c'était fini, j'ai vu les gens sortir, pas mal de gens rester, et j'ai vu Sofia Coppola (que personne n'a remarqué sauf moi, ce que je trouve inconcevable sachant que c'est l'une de mes réalisatrices préférées). J'ai regardé le défilé sur internet le soir même, et comme toujours avec Marc, il était absolument génial. Autant pour la collection que pour la mise en scène. Les mannequins marchaient sur un tapis rouge à l'extérieur du théâtre avant d'y entrer et de défiler à l'intérieur, où avait lieu un concert. Donc ceux qui attendaient dehors on en fait pu voir le défilé. Du pur génie.

It was the last major event of the FW, and I had the address. But I also had a class at the same time. So once my class was over, I ran to the subway and I made it there. it was too late, I saw people leaving, some staying, and I saw Sofia Coppola (nobody seemed to recognize her, which I found hard to believe knowing she's one of my favorite film directors). I watched the show on the internet the same evening, and as always with Marc, it was absolutely amazing. The collection AND the directing. The models would all walk outside the theater on a red carpet before actually going into the theater, where a concert was taking place. So those who had been waiting outside could actually see the show. Pure genius.




C'était ma première vraie Fashion Week (Je suppose que celles de Vertiges Mode ne comptent pas trop), et surement pas la dernière !

See you soon,